Depuis combien de temps faites-vous partie de l'armée?
你在军队呆多久?
Nous sommes persuadés que cette partie de l'Europe fera bientôt partie de l'avenir européen commun.
相信,欧洲的这一部分地区不久将成为欧洲共同未来的一部分。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题贯穿这些同时开展的工作。
La justice et la réconciliation font partie de ses priorités.
它最优先重视的是公正调解。
Le Décret a été adopté comme faisant partie de la loi.
首相令作为该法的组成部分获得通过。
Environ 40 % d'entre elles font partie de groupes minoritaires.
其中大约40%都是少数民族成员。
Les parties bosniaque et turque faisaient partie de la coalition au pouvoir.
土族波什尼亚克族政党参与执政联盟。
Les jeunes doivent être considérés comme faisant partie de la solution.
必须将青年人视为解决办法的组成部分。
Je ne savais pas qu'il faisait partie de l'Union européenne.
不知道他是欧洲联盟的一部分。
Ces mesures font partie de changements intervenus dans la législation récemment.
这些措施载于最近制定的一些立法之中。
Le Royaume-Uni et les État Unis font partie de ce Comité tripartite.
联合王国美国是三方委员会成员。
Les réformes législatives évoquées au paragraphe 65 font partie de ces initiatives.
这些行动包括第65过的立法改革。
Dans certains cas, les PAN font partie de stratégies et de politiques nationales.
在有些国家,国家行动方案属于国家战略政策的一部分。
Ces mesures peuvent en outre faire partie de stratégies générales de développement nationales.
此外,这些办法可作为国家综合发展战略的一部分。
Cela faire partie de la vrai vie Pékinois.
这是真正北京人生活的一部分。
Mettre fin à l'impunité doit également faire partie de nos efforts collectifs.
终止有罪不罚现象还应成为集体努力的一部分。
Les recueils de directives pratiques de l'OIT font partie de ses instruments normatifs.
因此,用现有能力推行目前在政治上产生重大影响的问题是合乎逻辑的。
Nous exprimons notre fierté et notre enthousiasme de faire partie de cette Organisation.
为是这个伟大组织的一员而感到骄傲,受到激励。
Cette loi exclut expressément toutes les terres faisant partie de la Réserve naturelle de Guam.
该法案明确排除任何在关岛野生生物保护区内的土地。
À l'origine, le village faisait partie de la zone colonisée par le moshav Ora.
该村最初位于Moshav Ora居住的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et j'en faisais partie, de se passé que tu as effacé ?
“那我也属于被你抹除的那个过去吗?”
Même les pays baltes, qui faisaient partie de l’URSS, sont aujourd’hui membre de l’OTAN.
现在,甚至曾经苏联一部分的波罗的海国家也加入了北约。
Marius était quelque chose qui faisait partie de Cosette et Cosette était quelque chose qui faisait partie de Marius.
吕斯珂赛特的某一部分,珂赛特吕斯的某一部分。
Ils font partie de la même famille, les quadrilatères, mais ce ne sont pas des carrés.
它们属于同一个家族,即四边形家族,但属于正方形。
Je fais partie de la délégation chinoise à la conférence annuelle de l'UNESCO.
我中国参加教科文年会代表团成员。
Nous vous emmenons. Vous faites partie de nous-mêmes.
我们要把您接去,您和我们分开的。
En Inde, les tissus font partie intégrante de la culture.
在印度,织物文化可缺少的一部分。
Est-ce que tu fais partie de Mme Rosémilly ?
你把自己看成罗塞米伊太太的一部份?”
Ce moment fera toujours partie de ta vie, crois-moi !
这一刻将永远成为你生命的一部分,相信我!”
«Tu fais une partie de billes? » il m'a demandé, Eudes.
“来一盘弹球怎么样?”,他问我。
On peut dire que tu fais partie de mes QG.
我们可以说你我总视频的一部分。
Vous faites partie de la même famille, celle des losanges.
你们属于同一个家庭,也就菱形家庭。
Il faisait même partie de leur malheur, et il l’aggravait.
他甚至他们的苦难的因素,加深了他们的苦难。
D’abord, il faut savoir que les erreurs font partie de l’apprentissage.
首先要知道,错误学习的一部分。
Trotro! Trotro! Et si on faisait une partie de ballon tous ensemble? Oui.
托托!托托!我们一起来一场打球比赛吧?好的。
Les tapas, pinchos et montaditos font partie de la culture culinaire d’Espagne.
Tapas,pinchos和montaditos西班牙烹饪文化中的一部分。
Mais les tropiques chauds et secs du passé feront peut-être partie de notre future.
但,过去炎热干燥的热带地区可能我们未来的一部分。
L’observateur social doit entrer dans ces ombres. Elles font partie de son laboratoire.
社会观察家应当走进这些阴暗处,这他的实验室的一部分。
Moi, je fais partie de ce qui suive les évènements sportifs à la télé.
我,我参与观看电视运动赛事。
J'allais faire partie de la bande!
我就要成为少先队的一员了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释